Про це автор проєкту повідомив у своєму Telegram-каналі. Це перший допис із запланованої серії публікацій про технічні зміни, над якими розробник працював у вільний час.

Читайте также: Twitch дозволив стрімити у двох форматах одночасно та нарешті додав підтримку 2K

«З останнього допису минув майже рік. Попри цю тишу, свій вільний час я приділяв розробці нових фіч для „Вільного Відеоперекладача“. Змін накопичилось настільки багато, що мовчати більше неможливо, тож настав час ділитися новинами», — зазначив Тарас Іванов.

Найбільш очікуваним нововведенням для користувачів стала функція автоматичного монтажу. Тепер безпосередньо біля плеєра з перекладом з’явилася кнопка, що дозволяє змонтувати та завантажити готове відео з інтегрованою звуковою доріжкою. Послуга є платною та коштує від 10 до 50 гривень залежно від тривалості файлу. Для власників Premium-підписки передбачено безплатний ліміт, після вичерпання якого діє знижка 50%.

Також розробник представив дві великі ексклюзивні опції для Premium-користувачів:

  • Багатоголосий переклад — кожен диктор у відео отримує власний голос з урахуванням статі (наразі доступно по чотири чоловічі та жіночі голоси).

  • Переклад завантажених файлів — користувачі тепер можуть надсилати безпосередньо у бот відеофайли, а не лише посилання на YouTube.

Значні зміни відбулися й у логіці роботи алгоритмів відтворення. Автор повністю вилучив інструмент штучного сповільнення відео, який раніше застосовувався для занадто швидкої мови спікерів, але часто спричиняв розсинхронізацію. Натомість тепер система оптимізує та дещо скорочує перекладений текст без втрати змісту, щоб він природно вкладався в оригінальний хронометраж без зміни швидкості відео.

Читайте также: Водій Amazon «заробив» $3 млн, допомагаючи студентам списувати: тепер він сяде до в’язниці

Окрім цього, розробник з нуля переписав Telegram-бота, завдяки чому він тепер відповідає на запити практично миттєво навіть за високого навантаження. У боті прибрали капчу та заклали архітектуру для швидкої локалізації іншими мовами в майбутньому.

Важливим технічним досягненням стало вирішення проблеми з блокуванням запитів з боку YouTube. Раніше автору доводилося купувати платні проксі-сервери та реєструвати додаткові Google-акаунти, які швидко блокувалися. Нове безкоштовне рішення дозволяє стабільно отримувати доступ до роликів без сторонніх профілів.

Зміни торкнулися й оптимізації інфраструктури: переклади тепер стискаються та зберігаються на Amazon S3 у форматі .opus замість важкого .wav, що суттєво заощаджує ресурси. Також система тепер заздалегідь аналізує якість готових субтитрів на YouTube і, якщо вони пошкоджені, автоматично транскрибує відео на власних серверах платформи.

Іванов повідомив, що «Вільний Відеоперекладач» має вже 14 870 користувачів. Протягом останніх восьми місяців проєкт повністю окупався за рахунок платних завантажень та Premium-підписок. Наразі через впровадження нових функцій сервіс тимчасово працює в невеликий мінус, який розробник покриває з власних накопичень.

Нагадаємо, що Тарас Іванов випустив сервіс «Вільний Відеоперекладач» у 2024 році. Він безплатно перекладає й озвучує відеоролики з YouTube українською та кримськотатарською мовами.

Читайте также: I-SEE представила API, SDK та систему плагінів для свого комплексу боротьби з дронами. Хто і як цим може скористатися

Від admin

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *